« Des mots immuables pour un monde en mutation ~ Une traduction à partir de zéro pour la première fois en 31 ans ~ »
Cette traduction conjointe de la Société biblique vise non seulement à fournir « une Bible japonaise élégante et belle, adaptée à la lecture dans les services religieux et les liturgies chrétiennes », mais aussi à contribuer à la formation de la langue et de la culture japonaises dans le futur.
Cela fait 31 ans que la Nouvelle Traduction Conjointe a été publiée en 1987, et qu'elle est utilisée par 80 % des églises et des écoles chrétiennes au Japon.. La Bible Society Joint Translation est une Bible japonaise récemment traduite qui deviendra la norme pour la prochaine génération.. La première édition a été publiée en décembre 2018 après environ 9 ans de traduction. Après la nouvelle traduction conjointe, il s'agit également d'un projet de traduction conjoint avec le soutien et la coopération des Églises catholique et protestante.. Il a été traduit à partir des résultats de recherche du plus grand réseau de traduction de la Bible au monde, les United Bible Societies (UBS), et par d'excellents érudits bibliques et experts en langue japonaise du Japon. Il reflète autant que possible les réalisations des études bibliques, des études de traduction et de l’archéologie biblique au cours du quart de siècle écoulé depuis la Nouvelle Traduction Conjointe.
La première édition en 2018 comportait des « références et des notes », mais il s'agit d'une édition standard avec plus de texte par page sans celles-ci.
Il s'agit d'un livre à couverture rigide de taille moyenne B6 qui convient à l'équipement non seulement des églises chrétiennes mais également des écoles et autres établissements chrétiens.
Extrait des caractéristiques de « Bible Bible Society Joint Translation »
« Traduction conjointe » par les Églises catholique et protestante
Traduction japonaise élégante et belle, adaptée à la lecture lors des services religieux
Les noms propres et les titres des livres sont basés sur la nouvelle traduction conjointe de la Bible
En annexe à la fin du livre, 12 cartes bibliques en couleur et un glossaire de 143 mots sont inclus.
Copie de base de la « Bible Bible Society Joint Translation »
(1) Ancien Testament
"Biblia Hebraica Stuttgartensia" (Société biblique allemande) et des volumes déjà publiés de "Biblia Hebraica Quinta" (Même)
(2) Nouveau Testament « Nouveau Testament grec (Cinquième édition révisée)” (Société biblique allemande) Table des matières: Ancien Testament (Genèse
Exode
Lévitique
Numéros, etc.)
le Nouveau Testament (Évangile de Matthieu)
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean, etc.)
pays d'origine: Japon